Wieczór Polsko-Ukraiński w naszej Operze odbędzie się 18 marca o godz.19:00 (TYLKO TEGO DNIA)

Część naszej widowni, m.in. dzięki współpracy z firmą Wajnert, bezpłatnie udostępniamy obywatelom Ukrainy. Wejściówki będą czekać na nich w siedzibie Stowarzyszenia Odra-Niemen przy ul. Aleksandra Zelwerowicza 16/3 w godzinach 10:00 – 18:00.

Zaproszenia na wydarzenie dotrą do uchodźców także za pośrednictwem Fundacji Drzwi Otwarte oraz Caritas Archidiecezji Wrocławskiej.

W czasie koncertu Caritas będzie również zbierać pieniądze do puszek na rzecz pomocy Ukrainie.

Prosimy Was o kontakt z Kasą Biletową, jeżeli zakupiliście już bilety na odwołany koncert czwartkowy, a bylibyście zainteresowani obecnością na wydarzeniu piątkowym 😊

 

On Friday we sing for Ukraine!

 A Polish-Ukrainian evening will take place in our Opera House on the 18th of March at 19:00 (ONLY THIS DAY)

 Thanks to the cooperation with the Wajnert company, part of the auditorium will be made available to Ukrainian citizens free of charge. Passes will be waiting for them at the headquarters of the Odra-Niemen Association at 16/3 Aleksander Zelwerowicza Street from 10:00 to 18:00.

Invitations to the event will also reach refugees through the Otwarte Drzwi Foundation and Caritas Archdiocese of Wrocław.

During the concert Caritas will also collect money to help the Ukraine.

Please contact the Ticket Office if you have already purchased tickets for the cancelled Thursday concert and would be interested in attending the Friday event 😊

17 i 18 marca zagramy wyjątkowy koncert pieśni polskich i ukraińskich. Zachęcamy Was, aby te wieczory spędzić razem z Ukraińcami, którzy pracują z nami, mieszkają wśród nas, a którzy tak bardzo potrzebują teraz chwili wytchnienia. 

Solidarnie ze wszystkimi, którzy dla ratowania życia byli zmuszeni opuścić swoje domy, którzy mieszkają w Polsce od dawna i nieustannie martwią się o los bliskich w Ukrainie, wyraźmy tak sprzeciw wobec rosyjskiej inwazji. Ze wspólnego śpiewu nieraz już czerpaliśmy siłę do walki o pokój i najważniejsze dla ludzi wartości.

Mamy dla Was specjalne bilety na te koncerty poza pulą pracowniczą w cenie 30 zł.

A tu więcej o tym wydarzeniu:

W te dni nasz gmach znowu rozświetlą barwy narodowe Ukrainy. W czasie koncertu usłyszycie utwory czerpiące z bogactwa historyczno-kulturalnego Polski oraz Ukrainy. Wykonają je soliści oraz artyści naszego Chóru Opery Wrocławskiej. Na scenie wystąpią gościnnie śpiewaczki ukraińskie: Iryna Zhytynska oraz Olha Tsymbalyuk.

W repertuarze koncertu pojawią się dzieła Ignacego Jana Paderewskiego, Mieczysława Karłowicza, Karola Szymanowskiego i Stanisława Moniuszki. piosenki legionowe, m.in. Białe róże i My, Pierwsza Brygada, a także ukraińskie pieśni patriotyczne i ludowe, m.in. Czerez pole szyrokoje, czy Oj ne swity miesaczeńku. Również hymn cerkiewny Boże Wielki Jedyny – modlitwa, z której szczególnie wybrzmiewa wołanie o wolność i błogosławieństwo. Dziś jej słowa nabierają szczególnego znaczenia.

Ten utwór wykonywany był już przed spektaklami Cyganerii: https://www.youtube.com/watch?v=o0QEVq9R5y0

W czasie koncertu będzie trwała zbiórka pieniędzy do puszek Caritas Archidiecezji Wrocławskiej. 

 

Let’s spend a Polish-Ukrainian evening together

 On the 17th and 18th of March, our artists will give a unique concert of Polish and Ukrainian songs. We encourage you to spend these evenings with the Ukrainians together, who work with us, live among us, and who are so desperately in need of a breathing space. 

 In solidarity with all those who were forced to leave their homes to save their lives, who have lived here for a long time and are constantly worried about the fate of their loved ones in Ukraine, let us express our objection to the Russian invasion. Singing together has often given us the strength to fight for peace and the most important human values.

 We have special tickets for you for these concerts besides the employee quota at the price of 30 zł.

 And here is more about the event:

During these days, our building will again be illuminated by the national colours of Ukraine. During the concert you will hear works from the historical and cultural richness of Poland and Ukraine. They will be performed by soloists and artists of our Wrocław Opera Choir. Ukrainian singers Iryna Zhytynska and Olha Tsymbalyuk will appear on stage as guests.

The repertoire of the concert will include works by Ignacy Jan Paderewski, Mieczysław Karłowicz, Karol Szymanowski and Stanisław Moniuszko, legion songs, such as Białe róże and My, Pierwsza Brygada, as well as Ukrainian patriotic and folk songs, e.g. Czerez pole szyrokoje, Oj ne swity miesaczeńku. The Orthodox hymn Boże Wielki Jedyny – the prayer, which is a call for freedom and blessings. Today its words take on a special meaning.

This work has already been performed before the performances of La Bohème:

https://www.youtube.com/watch?v=o0QEVq9R5y0

During the concert there will be a collection of Caritas Archdiocese of Wrocław. 

Uprzejmie informujemy, że na terenie Opery Wrocławskiej powstał nowy związek zawodowy LEGATO. Związek ma na celu zrzeszenie wszystkich grup zawodowych pracujących w naszej instytucji.

W skład zarządu związku wchodzą:

  • Karolina Mrozowska – przewodniczący związku zawodowego
  • Maciej Tabisz – zastępca przewodniczącego
  • Joanna Lenart – sekretarz związku zawodowego
  • Jarosław Zimmermann – skarbnik

W sprawach organizacyjnych należy kontaktować się z przewodniczącą związku Karoliną Mrozowską.

Kontakt: karolina.mrozowska@opera.wroclaw.pl; tel: 507 089 008 lub 785 104 152.

We would like to kindly inform you that a new trade union – LEGATO – has been established at the Wrocław Opera House. The union aims to bring together all professional groups working in our institution.

The management board of the union consists of:

– Karolina Mrozowska – chairwoman of the trade union

– Maciej Tabisz – deputy chairman

– Joanna Lenart – secretary of the trade union

– Jarosław Zimmermann – treasurer

For organisational matters, please contact the union chairwoman Karolina Mrozowska.

Contact: karolina.mrozowska@opera.wroclaw.pl; tel: 507 089 008 or 785 104 152.

Tryb pracy zdalnej w Operze Wrocławskiej został zniesiony 8 marca 2022 roku w związku z wejściem w życie nowego rozporządzenia Rady Ministrów w sprawie ustanowienia określonych ograniczeń, nakazów i zakazów w związku z wystąpieniem stanu epidemii (Dz. U. 2022 poz. 473) 

The possibility of remote work at the Wrocław Opera House was canceled on the 8th of March 2022 due to the entry of a new decree of the Council of Ministers on the establishment of certain restrictions, orders and prohibitions in connection with the occurrence of an epidemic (Journal of Laws 2022, item 473)

Każdy z nas wie, jak ważne jest bezpieczeństwo –  szczególnie teraz, gdy tak wiele osób obecnie poczucie bezpieczeństwa utraciło. Zwracamy się do Was z prośbą, by w trosce o nas wszystkich bezwzględnie stosować się do zasad wprowadzonych zarządzeniem Dyrektora Opery Wrocławskiej nr 2/2022:

  • Wchodź do budynku Opery tylko na podstawie karty elektronicznej. Również na parking pracowniczy dostaniesz się tylko na podstawie karty;
  • Nie udostępniaj nikomu elektronicznej karty osobowej. To Twój identyfikator;
  • Pamiętaj o przygotowaniu tymczasowych kart dla realizatorów spektakli oraz solistów gościnnych, w przypadku gdy będą naszymi gośćmi przez dłuższy czas;
  • Drzwi prowadzące do kulis od strony widowni są zamknięte dla osób spoza Opery. Dla Twojego bezpieczeństwa, jak również współpracujących z Tobą Kolegów
    i Koleżanek,  powstrzymaj się od wprowadzania znajomych i rodziny za kulisy;
  • Te drzwi są nadzorowane również przez osoby z obsługi widza – pozwól im wypełniać obowiązki służbowe;
  • Zachowaj zwiększoną czujność w stosunku do osób, które zachowują się nienaturalnie, nietypowo lub nagle zmieniają sposób swojego zachowania;
  • Zwróć uwagę na pozostawione bagaże, paczki, pakunki;

Pamiętaj, że od Twojej czujności może zależeć bezpieczeństwo Twoje i Twoich Współpracowników!

 

“Each of us knows how important sacurity is, especially now when some have lost it. Therefore, we ask you, our employees, to strictly apply the rules of security introduced by OW Director’s Order No. 2/2022:

  • Entry to the Opera House is only possible with electronic card. You will be able to enter the staff car park also only with your card;
  • Do not share your electronic personal card with anyone else. It is your ID;
  • Remember to prepare temporary ID cards for performers and guest soloists in case when will stay for an extended period of time;
  • Doors leading to the backstage area from the audience are closed to those outside the Opera House. For your security as well as your colleagues – please refrain from bringing friends, family backstage.
  • This door is also supervised by audience members – let them fulfil their official duties;
  • Be more alert to people who behave unnaturally, unusually or suddenly change their behaviour;
  • Pay attention to luggage, packages, bundles left behind;

Please remember!

Your safety, as well as your colleagues may depend on your vigilance!

Razem możemy więcej!

Z początku brzmi to banalnie, jednak obserwując heroiczną walkę naszych ukraińskich Sąsiadów, widzimy, że solidarność we wspólnej sprawie ma sens. 

Skala pomocy i wsparcia płynących ze strony naszych rodaków jest ogromna, napawa nas to dumną i motywuje do działania. Wiemy jednak, że przy tak dużej liczbie zbiórek i akcji pomocowych można pogubić się lub trafić na oszustów, wykorzystujących nieszczęście innych dla własnego zysku. Dlatego chcemy zaproponować Wam kolejne (po akcjach Mariusza i Damiana) sposoby, jak wesprzeć walcząca z inwazją Ukrainę.

Artystki naszego Chóru, Anastazja Filippova i Zoia Rolinska, utworzyły zrzutki
w serwisie zrzutka.pl:
 

Każdy gest pomocy ma siłę, nie bądźmy obojętni!

 

Together we can do more!

At first it sounds banal, but while observing the heroic struggle ofour Ukrainian neighbors, we see that solidarity in a common cause makes sense. 

The scale of help and support coming from our compatriots is enormous, which makes us proud and motivates us to act. However, we know that with such a large number of collections and aid actions, you can get lost or be afraid of fraudsters, using the misfortune of others for their own profit. Therefore, we would like to offer you other (after Mariusz and Damian’s actions) ways of support the Ukraine, which is fighting against the invasion.

The artists of our Choir, Anastasia Filippova and Zoia Rolinska, have created a dropbox 

on the zrzutka.pl website: 

– Help for wounded Ukrainian soldiers from the South of Ukraine ( https://zrzutka.pl/wrkp9n )

– Help for children and families from Odessa and southern Ukraine ( https://zrzutka.pl/ukraina-pomoc-dla-dzieci-i-rodzin-z-odessy-i-poludniowej-ukrainy )

Every gesture of help has power, let’s not be indifferent!

Jedną z ofiar wojny jest kultura. W zgiełku walk milkną teatry, opery i filharmonie. W tych dniach solidaryzujemy się z Artystami z ukraińskich oper we Lwowie, Kijowie i Odessie. Wasyl Wowkun, Dyrektor Generalny Lwowskiej Opery Narodowej, wystosował list do Koleżanek i Kolegów z europejskich oper, dziękując za solidarność w tych niezwykle trudnych dla Ukrainy dniach, prosząc jednocześnie o wsparcie.

Lwowska Opera Narodowa wyraża Państwu swój szacunek. Jesteśmy szczerze wdzięczni za dużą liczbę listów, wiadomości, telefonów od naszych zagranicznych partnerów. Cieszymy się, że Lwowska Opera Narodowa na wszystkich kontynentach ma przyjaciół, którzy są gotowi do działania i pomocy.

Zwracamy się do Państwa z sugestiami dotyczącymi wsparcia, które naszym zdaniem, są
w tej chwili najistotniejsze – możecie przekazywać środki na wsparcie ukraińskiej armii i obywateli:

Prosimy o dokładne sprawdzenie wszystkich informacji, aby nie zostać ofiarą oszustwa informacyjnego, a także osób, które mogą wykorzystać sytuację do własnych celów. Sprawdź osoby, które organizują zbiórkę pomocy humanitarnej.

Wystąpienie Wasyla Wowkuna, dyrektora generalnego i dyrektora artystycznego Lwowskiej Opery Narodowej: https://www.youtube.com/watch?v=SjHCJw4knJQ

 

One of the victims of war is culture. Theaters, opera houses, and philharmonic halls are being closed amidst the din of battle. In these days, we stand for solidarity with artists from Ukrainian opera houses in Lviv, Kiev and Odessa. Vasyl Vovkun, General Director of the Lviv National Opera, sent a letter to his colleagues from European opera companies, thanking them for their solidarity in these extremely difficult days for Ukraine, while asking for their support. 

The Lviv State Opera expresses its gratitude to you. We are sincerely grateful for the large number of letters, messages, phone calls from our foreign partners. We are glad that Lviv National Opera has friends on all continents who are ready to act and help.

We turn to you with suggestions for support, which, in our opinion, are 

most important at this time – you can donate funds to support the Ukrainian army and citizens:

National Bank of Ukraine: https://bank.gov.ua/en/news/all/natsionalniy-bank-vidkriv-spetsrahunok-dlya-zboru-koshtiv-na-potrebi-armiyi

Foundation ,,Come Back Alive”: https://savelife.in.ua/en/donate/

Please check all information carefully so that you won’t become a victim of information scams, as well be careful meeting people who may exploit. Check the people who are organizing the collection of humanitarian aid.

Speech by Vasyl Vovkun, General Director and Artistic Director of Lviv National Opera: https://www.youtube.com/watch?v=SjHCJw4knJQ

Z dniem 1 marca br., nowym Rozporządzeniem Rady Ministrów w sprawie ustanowienia określonych ograniczeń, nakazów i zakazów w związku z wystąpieniem stanu epidemii (Dz. U. 2022 poz. 473) zostały zniesione niektóre ograniczenia z wyjątkiem:

  • izolacji chorego i kwarantanny dla współdomownika,
  • kwarantanny przyjazdowej,
  • obowiązku noszenia maseczek w pomieszczeniach zamkniętych.

Od dzisiaj zatem nie obowiązują: 

  • limity w liczebności widowni, dotyczące osób niezaszczepionych;
  • organizacja pracy w formie pracy zdalnej.

Wciąż będziemy musieli przestrzegać niektórych obostrzeń, a dokładniej zasady dotyczące noszenia maseczek.
Do 31 marca 2022 r. nakazuje się zakrywanie nosa i ust za pomocą maseczki m.in.:

  • w zakładach pracy, jeżeli w pomieszczeniu przebywa więcej niż 1 osoba, chyba, że pracodawca postanowi inaczej;
  • w budynkach użyteczności publicznej, przeznaczonych na potrzeby administracji publicznej, wymiaru sprawiedliwości, kultury, oświaty, szkolnictwa wyższego itd.

Pozostałe zmiany:

Izolacja w przypadku zakażenia COVID-19

Jeśli zachorujesz, bez zmian będziesz musiał poddać się izolacji (odosobnienie osoby zakażonej COVID-19 z pozytywnym wynikiem testu).

Izolacja trwa 7 dni, jeżeli nie wystąpiły u Ciebie objawy COVID-19.

Kwarantanna dla współdomownika osoby zakażonej COVID-19

Jeśli mieszkasz z osobą chorą, kwarantanna trwa tyle, ile izolacja Twojego współdomownika.

Ważne:

  • jeśli jesteś zaszczepiony i uzyskałeś negatywny wynik testu, zostaniesz zwolniony z kwarantanny,
  • jeśli nie jesteś zaszczepiony, możesz zostać zwolniony z kwarantanny w przypadku uzyskania negatywnego wyniku testu po zakończeniu izolacji osoby, z którą mieszkasz.

Skuteczna walka z koronawirusem jest możliwa dzięki szczepieniom, ale także dzięki przestrzeganiu podstawowych zasad postępowania. Stosuj zasadę bezpieczeństwa DDM+W, czyli:

  • Dystans
  • Dezynfekcja
  • Maseczka
  • Wietrzenie

——————————————————————————————————————

On the March 1 this year, the new Decree of the Council of Ministers on the establishment of certain restrictions, orders and prohibitions in connection with the occurrence of an epidemic (Journal of Laws 2022, item 473) have been lifted some restrictions with the exception of:

– isolation of the sick and quarantine for the co-householder,

– arrival quarantine,

– obligation to wear masks in confined spaces.

Therefore, as of today, the following do not apply: 

– limits in audience size regarding unvaccinated persons;

– Work arrangements in the form of remote working.

We will still have to comply with some restrictions, more specifically the rule on wearing masks. 

Until March 31, 2022, it is mandatory to cover the nose and mouth with a mask, among others:

– in workplaces, if there is more than 1 person in the room, unless the employer decides otherwise;

– in public buildings intended for public administration, justice, culture, education, higher education, etc.

Other changes:

Isolation in case of COVID-19 infection

If you become ill, without change you will be required to undergo isolation (seclusion of a COVID-19 infected person with a positive test result).

Isolation lasts 7 days if you have not developed symptoms of COVID-19.

Quarantine for a flatmate of a person infected with COVID-19

If you live with a person who is sick, the quarantine lasts as long as the isolation of your housemate.

Important:

– if you are vaccinated and have a negative test result, you will be released from quarantine,

– if you are not vaccinated, you may be released from quarantine if you get a negative test result after your flatmate’s isolation ends.

Successful control of coronavirus is possible with vaccination, but it is also possible by following the basic rules of conduct. Follow the DDM+W safety rule, which is:

– Distance

– Disinfection

– Mask

– Airing

Nawet jeżeli sztuka operowa to nasza codzienność, to wojna za naszą wschodnią granicą i nowa rzeczywistość wymagają od nas przede wszystkim sztuki pomagania. Angażujemy się we wsparcie dla ukraińskich uchodźców wojennych jak możemy –  w Operze Wrocławskiej również jest taka możliwość!

Nasi Koledzy organizują pomoc, do której możecie dołączyć:

Mariusz Surówka i Fundacja Drzwi Otwarte pomagają między innymi dzieciom z Domu Dziecka, którym zapewnili transport do Polski i bezpieczne schronienie we Wrocławiu. Możemy wspólnie pomóc zorganizować im miejsce do życia. Aktualnie rzeczy najpilniejszej potrzeby to:

  • żywność z długim terminem ważności, mleko dla dzieci; 
  • garnki, naczynia, sprzęt domowy;
  • koce, śpiwory, ubrania dla dzieci i dorosłych, szczególnie kobiet – nie muszą być nowe! Ważne, żeby były uprane i niezniszczone;
  • pieluchy, środki higieny 
  • zabawki

POMAGAJMY MĄDRZE! Reagujemy na konkretne, aktualne potrzeby uchodźców. Prosimy o wiadomości do Mariusza, czym dysponujecie, jak chcecie pomóc.

Przygotowane dary powinny zostać zapakowane w kartony lub solidne, łatwe to przenoszenia torby.

Fundacja Drzwi Otwarte oferuje również pomoc dla osób, które potrzebują wsparcia w sprowadzeniu swojej rodziny do Polski. Z Fundacją możecie skontaktować się również przez stronę: https://bit.ly/3hmpwxy

Kontakt do Mariusza: 512 596 710 / mariusz.surowka@opera.wroclaw.pl 

POMOC JEST POTRZEBNA PRZEZ CAŁY CZAS, NIE WYZNACZAMY TERMINU ZBIÓRKI

 

Damian Buczyk, nasz Główny Energetyk, a przy tym strażak i ratownik medyczny koordynuje zbiórkę dla ukraińskich rodzin, które są w drodze do Gminnego Ośrodka Pomocy Społecznej w Kątach Wrocławskich. 

 

Możemy im pomóc. 

Potrzebne są: 

  • materace
  • koce
  • kołdry
  • pościel
  • środki higieniczne dla dzieci i kobiet (pieluchy we wszystkich rozmiarach, pasty, szczoteczki do zębów, produkty do higieny osobistej, żele pod prysznic, itp.)

Czasu niewiele – potrzebne rzeczy możemy DO JUTRA (wtorek) DO GODZINY 16:00 zostawiać na portierni naszej opery lub przekazać bezpośrednio do Damiana.

Wszelkie dodatkowe pytania kierujcie do Damiana: +48 501 313 260 

 

Even if the art of opera is our everyday life, the war behind our eastern border and the new reality require from us above all the art of helping. We are committed to supporting Ukrainian war refugees as much as we can, and the Wrocław Opera House also has this opportunity!

Our  colleagues are organizing help, which you can join:

Mariusz Surówka and the Open Door Foundation (Fundacja Otwarte Drzwi) are helping children from the orphanage for whom they have provided transportation to Poland and safe shelter in Wroclaw. Together we can help organize a place for them to live. Currently the items of most urgent need are:

– food with a long shelf life, milk for children; 

– pots, dishes, household equipment;

– blankets, sleeping bags, clothes for children and adults, especially women – they don’t have to

 be new! It isimportant that they are washed and undamaged;

– diapers, hygiene products 

– toys

LET’S HELP WISELY! We respond to specific, current needs of refugees. Please let Mariusz know what you have at your disposal and how you would like to help.

Prepared donations should be packed in cardboard boxes or sturdy, easy to carry bags. 

The Open Doors Foundation also offers help to people who need support in bringing their families to Poland. You can also contact the Foundation through the website: https://bit.ly/3hmpwxy

Contact to Mariusz: 512 596 710 / mariusz.surowka@opera.wroclaw.pl

 

Damian Buczyk, our chief energy officer, firefighter and paramedic, coordinates the collection for Ukrainian families who are on their way to the Community Social Assistance Centre in Katy Wroclawskie.

We can help them.

Needed are:

– mattresses

– blankets

– duvets

– duvet covers and pillowcases

– hygiene products for children and women (diapers in all sizes, toothpaste, toothbrushes, personal hygiene products, shower gels, etc.).

There is not much time – you can leave the needed items until Tuesday 4:00 PM, in the reception of our opera or give them directly to Damian.

Any additional questions, please contact Damian: +48 501 313 260

COLLECTION ENDS TOMORROW, 1 MARCH 2022, AT 4 PM

 

Dezinformacja i fakenewsy to również amunicja. Zachęcamy Was do uważnego weryfikowania wiadomości, którymi jesteśmy obecnie zasypywani w mediach społecznościowych oraz na portalach informacyjnych.

Jeżeli szukacie pomocy lub chcecie wesprzeć ukraińskich Sąsiadów, korzystajcie tylko ze sprawdzonych źródeł!

Powyżej znajdziecie zbiórki, zrzutki i wiele innych działań, które zapewniają pomoc uchodźcom. Dorzućcie się, oddajcie ubrania, pomóżcie jako wolontariusze. Sprawdźcie, co jeszcze można zrobić.

Pamiętajcie, żeby zachować ostrożność i weryfikować zbiórki pieniężne zanim przekażecie swoje środki.

_________________________________________________________________________________

Disinformation and fake news are also ammunition. We encourage you to carefully verify the news that we are currently inundated with in social media and news portals.

If you are looking for help or want to support your Ukrainian neighbors, use only verified sources!

Above, you can find fundraisers and many other activities that provide assistance to refugees. Donate, donate clothes, help as a volunteer. Check out what else you can do.

Remember to be careful and verify fundraising before you donate